Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - cheesecake

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 61 - 80 από περίπου 270
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••Επόμενη >>
116
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Seninle ingilizceyi doru düzgün konuÅŸamadığım...
Farkındayım, ben ingilizceyi iyi konuşamıyorum ama yapabildiğimin en iyisi bu. Seninle doru düzgün ingilizce konuşamadığım için beni affet.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I'm aware of that.
392
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά LüTFEN ARKADASLAR PROFESYONAL YARDIMA Ä°HTÄ°YAC VAR..:!!!
Ve onun düşüncesine göre eğer hükümet daha çok iş imkanı sağlarsa gelecek kuşak için iş bulma olasılığı çoğalır. Aksi taktirde, böyle giderse bir ay içinde 100 bin kişi işsiz kalacak. Zaten şimdi bir sürü mezun işsiz ve bunlara bu sene mezun olacak milyon insan eklenecek.
Ve benim düşünceme göre de hükümet daha çok iş imkanı sağlamalı ki işsizler, mezun olacak insanlar ve gelecek kuşak daha kolay iş bulsun... Ve işsizlik bu dönemin en büyük problemlerinden biri...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά And according to his thought, if the government
43
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Umarım yazdıklarım doÄŸrudur..ve beni...
Umarım yazdıklarım doğrudur..ve beni anlayabilirsin

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I hope what I write is true
462
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά alzheimer hakkında bilgi
Alzheimer hastalığı beynin düşünme, hafıza ve dil bölümlerini etkiler. Hastalığın başlangıcı sinsidir ve yıkım genellikle yavaştır. Günümüzde hastalığın sebebi bilinmemekte ve şifası bulunmamaktadır.Alzheimer hastalığı:
Damar sertleşmesi yüzünden ortaya çıkmaz
Beynin normalden az ya da fazla kullanılması yüzünden ortaya çıkmaz
Cinsel yolla bulaşan hastalıklara bağlı değildir
Enfeksiyon sonucu oluÅŸmaz
Yaşlılık yüzünden oluşmaz, yaşlanma sürecinin doğal bir parçası değildir
Alüminyum ya da diğer metallere maruz kalınması yüzünden gelişmez

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Ä°nformation about Alzheimer
317
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά ne zamana kadar seninle mektuplaÅŸacağız. sadece...
ne zamana kadar seninle mektuplaşacağız. sadece mektuplaşmakla olmaz. daha da ilerlemesi için sen ne düşünüyorsun. şu anda aramızda görünen tek problem benim ingilizceyi bilmemem ve bu sorunu çözmeye çalışıyorum.sen buraya gelince türkçe de öğrenirsin.mektubuna çok sevindim. cevapların iyiydi.senden en kısa zamanda cevap bekliyorum.ama birbirimizi görerek konuşmayı çok isterim.
ingiliz ingilizcesi

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Until when will we exchange letters with each other?
181
32Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".32
Τουρκικά DoÄŸum günün kutlu olsun al bu canım senin olsun...
Doğum günün kutlu olsun, al bu canım senin olsun. Acıda tatlıda, gizlide saklıda, sevginde öfkende seninleyim canım. Doğum günün kutlu olsun sevdiğim, ah sevdiceğim en kötü gün böyle olsun. Tadım tuzum, canım sevgilim.
Çabuk ol ne olur

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Happy birthday to you, take my soul,
45
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά gonlunu gun edeni sevmez sevda ister hep onu...
Gönlünü gün edeni sevmez sevda ister hep onu üzeni.....
edited diacritics

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð›ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ñ‚Ð° не обича
Αγγλικά Love isn't fond of the one who warms ...
41
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Sen gidene kadar zaten çoktan gitmiÅŸ olacaklardı.
Sen gidene kadar zaten çoktan gitmiş olacaklardı.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά When you arrived there, they had ...
99
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά selamm. bak sana süpriz yapıp senin dilinden...
artık istanbula gelmelisin.burdan oraya yaşamayız aşkımızı :)burda tanıtıcağımız çok şe var sana.
teddy gitmedenn gel.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Você tem que vir a Istambul agora.
Αγγλικά Now you should come to Istanbul.
140
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ισπανικά Dime por favor te hice ?? en ke falle?? hice algo...
Dime por favor que te hice ?? en que falle?? hice algo malo?? te hice daño?? dime por favor que paso entre nosotros?? pienso y analizo la situacion y no logro entender nada
quiero esta mensaje en turco

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Lütfen bana söyle sana ne yaptım?
364
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Ä°ki ÅŸey gizlenemez; duman ve aÅŸk...
Ä°ki ÅŸey gizlenemez; duman ve aÅŸk...

"İki insanın birbirine aşık olduğunu hemen anlarsınız. Çünkü farkında olmadan yaydıkları bir çekim enerjisi vardır. İnsanların bedensel varlığı dışında, bir de kuantumsal enerji varlığı vardır. Eğer gözümüz Ultra-V ışınlarını görebiliyor olsaydı, biz de o iki insan arasında gidip gelen ışınların farkına varırdık. Zaten o çekim enerjisiyle mutlaka yan yana gelmek ya da iletişime geçmek isterler."

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Two things cannot be hidden; smoke and love...
198
22Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".22
Τουρκικά ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...
Aşk, sevdiğini 15 dakika görebilmek için 750 km araba sürebilmekse, ben aşığım.
Hayır, aşık olma, ben hayatının aşkıyla tanıştıracağım seni.
Orti dur geleyim, seninle bir durum değerlendirmesi yapalım.
Ben de öyle delilikler yapıyorum.
Before edit: ''ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba surebilmekse ben asigim ulennnnnn
hayırrrr aşık olma ben hayatının aşkıyla tanıştırcam seni yaaaa
orti dur bi geleyim seninle bir durum degerlendirmesi yapalim
bende ole delılıkler yapıyorum''


orti=ortak (virtual language)
/Hazal/

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά If love is to drive 750 km just to see your
Πορτογαλικά Βραζιλίας Se o amor é andar 750 quilómetros de automóvel
98
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu...
selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu hadi biraz ses ver bukadarda olmaz ama ya bi cevap bile yazmıyorsun sen

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Hola. ¿Quién eres tú?
106
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Ä°nsan, kendini seven kiÅŸiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Sahip olabileceğin şey budur, sahip olamayacağın şey budur.

İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Bu iki cümlenin Latince çevirisine çok ihtiyacım var. Eğer öz latince olabilme şansı varsa öyle rica ediyorum. Yoksa da mühim değil. 2. cümledeki sevmek, Aşk anlamında sevmektir. Dipnot olarak belirtmek istedim. Saygılarımla..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά This is the thing that you can possess, this is
Λατινικά Illa res est, quam possidere potes...
67
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά If I didn't have a girlfreind...
If I didn't have a girlfriend I would not have to cheat on her tonight with you
<edit>Added a cap at the beginning of the text, as it has to be, then edited "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (06/16/francky)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά EÄŸer bir kız arkadaşım olmasaydı,
343
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Acompáñame a estar solo A purgarme los...
Acompáñame a estar solo
A purgarme los fantasmas
A meternos en la cama sin tocarnos
Acompáñame al misterio
De no hacernos compañía
A dormir sin pretender que pase nada
Acompáñame a estar solo
Acompáñame al silencio
De charlar sin las palabras
A saber que estás ahí y yo a tu lado
Acompáñame a lo absurdo de abrazarnos sin contacto
Tú en tu sitio yo en el mío
Como un ángel de la guarda
Acompáñame a estar solo

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Keep me company to be alone. To expiate the...
Τουρκικά Yalnız oluÅŸumda bana eÅŸlik et,
170
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Bunu baÅŸaran sen misin? Yoksa sen aÅŸk mısın? ...
Bunu başaran sen misin? Yoksa sen aşk mısın?
Bana bu duyguları yaşattığın ve hayatıma girdiğin için, aşkı yalnız sana yakıştırdığım için, adını "aşk" koydum senin.
Sen aşk olmalısın.
Seni Seviyorum.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Is it that you have succeeded in this?
Ρωσικά Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ с английского на русский (если дословно)
372
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά merhaba
a.: merhaba
a.: 19 mayıs 1919 tarihi sizin için ne ifade ediyor?
b.: ulu önder atatürk 19 mayıs 1919'da samsuna çıktı,kurtuluş savaşını başlattı.
a.: kurtuluş savaşı hangi yıllar arasında gerçekleşti?
b.:1919-1922 yılları arasında.
a.:kurtuluş savaşının olma nedeni nedir?
b.: ülke bütünlüğünü korumak.
a.: bu savaşın sonucunda ne oldu?
b.: itilaf devletleriyle barış sağlanarak 29 ekim 1923 de cumhuriyet ilan edildi.
a.: teşekkürler b.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά a: Hello.
92
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά ben seni çok seviyorum sen beni ne kadar sinir...
ben seni çok seviyorum sen beni ne kadar sinir etsende kıyamıyorum sana seni de üzmek istemiyorum ne olur anla.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I love you so much. Even though you get on my nerves,
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••Επόμενη >>